Today I bring you two words that English should welcome enthusiastically. I have a selfish, rather personal, reason for wanting the second, of course.
Resfeber, courtesy Swedish, describes the restless beat of a traveler’s heart before the journey begins, the anticipation and the anxiety, the desire to get going, to begin the adventure that they have no doubt awaits them, not just at the end of their journey, but at every step along the way.
When did you last experience Resfeber?
The second word I have for you today is actually a phrase, but it is interesting, and personal, and that is why it is here.
Estar de Rodriguez is Spanish for the state of being left home alone while the family goes out on vacation. Isn’t that cute?
If you haven’t guessed why I want this phrase, let me remind you that Rodrigues is my family name, though as Rodrigues go, only my Dad was ever Estar de Rodriguez. When we went on extended vacations during our school holidays, it was Mum, my brothers and I that had a good time at our ancestral home in Goa. Dad would not be able to take off from work for all that time, so his vacation would be reduced to a week.
The rest of the time, Dad (poor guy) would make his own meals, try to keep the house as clean as he could, and leave for work in the morning, returning home to a locked and empty house in the evening. I always felt sorry for him, having to live alone, without us to brighten up his life.
Now that I think of it, Estar de Rodriguez was what Kevin McAllister was in the three Home Alone films.
It’s good to know that it was our surname that was used, though I have no idea why. Maybe it is a common family name in Spain.
Or maybe some chap called Rodriguez went berserk when his wife and kids left him alone while they went on holiday. And the rest of the Spaniards thought they’d make an example out of him.
Have you ever been Estar de Rodriguez?